Translation memories are collections of matching source and target sentences or text segments. All the work a translator does while working with Link Translation is stored in a translation memory. Then, when a similar sentence shows up, or the same or another translator translates a similar document, or an update of the previously translated document, they see and can quickly use the previous translation of identical or similar source sentences.
Link Translation employs highly efficient algorithms for matching the document to be translated with segments in the translation memory. Aside from significant time and costs savings, this also helps to improve the quality of the final translation. Reports can show you the productivity gain from using translation memories both in an individual setting, before translation, and in a collaborative setting, after translation, detailed by translators.